Nosotras somos sagradas: Lyla June

A lo largo de las Américas los movimientos en defensa de la tierra y la vida, son protagonizados por nuestros pueblos originarios. En todo este proceso de lucha, las mujeres están teniendo un papel protagónico en la resistencia, organización de la defensa y la construcción de saberes colectivos. Este trabajo, desde lo comunitario, ha cobrado la vida de cientos de defensoras de los territorios (como las ambientalistas hondureñas Berta Cáceres y Lesbya Yaneth Urquía), pero también, ha permitido más que nunca, la conexión intergeneracional entre mujeres.

Hace meses, fuimos testigxs de la resistencia de diversos pueblos originarios que se oponen a la construcción de un oleoducto, el “Dakota Access Pipeline”, que atravesaría de norte a sur los Estados Unidos. De ser una realidad en la administración de Donald Trump, más de 200 tribus se verían afectadas ya que verían sus tierras sagradas (desde el río Missouri hasta el subsuelo del lago Oahe, en la reserva Sioux de Standing Rock) profanadas. Como todo megaproyecto, el despojo de tierras, la contaminación del agua y las reservas naturales, así como el desplazamiento forzado de habitantes de esos lugares serían las consecuencias directas.

Hay mujeres que están resistiendo desde la cultura y el arte. Una de ellas es Lyla June. En su sangre corren dos linajes: la navaho y la cheyenne. Ella ha estudiado antropología en la Universidad Stanford. También es poeta, compositora, activista no violenta por los derechos de las tribus y las tierras ancestrales. Cuando se hizo el campamento en Standing Rock, June tomó parte activa en la resistencia y en los actos espirituales recitando poesía y cantando. Sus canciones podrían ser tomadas como cantos ecofeministas, pues la tierra, el cuidado y la paz son ejes centrales en su voz. Al reconocer que las tierras de América fueron invadidas y colonizadas, en sus canciones Lyla hace memoria de la resistencia de las mujeres y las honra a través de sus legados que sanan el alma.

Aquí compartimos una intepretación en inglés y español, All Nations Rise:

 

Y un fragmento de sus pensamientos:

“Yo soy una mujer Diné, pero escribí el segundo parte en español por que reconozco que la mayoria de nuesrtas hermanas y hermanos indígenas del central y sudamérica experimentan una mayor supresión de su cultura e identidad. Es por esto que estamos mal etiquetadas “hispano” o “latino”. No deje que la frontera imaginaria nos engañe! Somos una tribu de la isla de la tortuga! El Aguila reconozca el Condór! 😀 También quiero reconocer que algunos de los primeros pueblos indígenas que se vieron obligados a esconderse eran las curanderas de Europa Vieja. Se estima que 6-9 millones de mujeres fueron violadas, golpeadas, torturadas, quemadas vivas o ahogadas vivas por ser “brujas”. Recupere su mismo como Genta de la Tierra, no importa la “raza” que usted es, y lo hace pronto! La tierra puede depender de esta subida de conocimiento ancestral.” Reclaim Your Earth Self No Matter Your “Race” & Do It 

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s